Translate the following text into English: Head of Institution ZFT Central Office for Technology Transfer?

Antwort

Director of the Institution ZFT Central Office for Technology Transfer

Frage stellen und sofort Antwort erhalten

Verwandte Fragen

Stimmt der Satz 'I’ve lost my key. I can’t find it?'

Ja, der Satz "I’ve lost my key. I can’t find it." ist korrekt. Er besteht aus zwei Teilen: 1. "I’ve lost my key." - Dies ist das Present Perfect und drückt... [mehr]

Ist der Satz 'Have you seen Kevin yesterday?' korrekt?

Nein, der Satz ist grammatikalisch nicht korrekt. Im Englischen verwendet man das Present Perfect ("have seen") nicht mit spezifischen Zeitangaben wie "yesterday". Der korrekte Sat... [mehr]

Ist der Satz 'I’ve finished my work at 2 o’clock' korrekt?

Der Satz "I’ve finished my work at 2 o’clock" ist grammatikalisch nicht korrekt. Im Englischen verwendet man das Present Perfect ("I have finished") nicht mit einer spe... [mehr]

Ist der Satz 'What time have you finished your work?' korrekt?

Der Satz "What time have you finished your work?" ist grammatikalisch nicht korrekt. Im Englischen verwendet man das Present Perfect (have finished) nicht mit einer spezifischen Zeitangabe w... [mehr]

Kann man 'How're they getting' sagen?

"How're they getting" ist grammatikalisch nicht korrekt und klingt unnatürlich im Englischen. Wenn du wissen möchtest, wie es jemandem geht, könntest du fragen: "How... [mehr]

Kann man 'how're' statt 'how are' sagen?

Ja, "how're" ist eine umgangssprachliche Kontraktion von "how are". Es wird oft in informellen Gesprächen verwendet, insbesondere in der gesprochenen Sprache. In schriftl... [mehr]

Wortet man im Englischen ein Q4-2024-Grammy mit Present Perfect? Beispiel 'She has won a Grammy in 2020'?

Ja, im Englischen wird das Present Perfect verwendet, um eine Handlung zu beschreiben, die in der Vergangenheit stattgefunden hat und deren Auswirkungen bis in die Gegenwart reichen. Der Satz "Sh... [mehr]

Wie übersetzt man 'la tienda multimedia' auf Deutsch?

"La tienda multimedia" wird auf Deutsch als "der Multimedia-Laden" übersetzt.

Was passt in der Lücke bei dem Satz 'The teacher is sitting ...... the table'?

In dem Satz "The teacher is sitting ...... the table" passt das Wort "at" in die Lücke. Der vollständige Satz lautet: "The teacher is sitting at the table."

Übersetze 'subject: Mediation request'?

"Betreff: Vermittlungsanfrage"